We will be depressed, in 2009 is the peak

August 10. 2009

and the text about Jesus in the Old Testament, is newly made on January 23. 2009

Songs of Song 5:2 I sleep, but my heart waketh; Hark! my beloved knocketh: 'Open to me, my sister, my love, my dove, my undefiled; for my head is filled with dew, my locks with the drops of the night.'

Song of Songs 5:3 I have put off MY coat; how shall I put it on? I have washed my feet"; how shall I defile them?

Song of Songs 5:4 My beloved put in his hand by the hole of the door, and my heart was moved for him.

BibleCode:

àéùèñùúáàëãðwe will be depressed; in 2009 is the peak Skip -9
èéùúä
Year 5719 Year 1959 Skip -9 (20 Av = August 24 in 1959)
èñùúáàë
20 Av 769 - August 10 2009 Skip -9

5:2 I - asleep - and heart of me - being aroused - sound of - darling of me -
knocking - open! (portals of me) - to me -
5:2 I was resting i peace, when the voice from MY darling
came deep in to MY heart
éúçà sister of ME Skip 1 - sheperdess of me to ME, She is My sister, she is My Shepherdess,
éúðåé dove of ME Skip 1 flawless one of me she is My dove, she is flawless one of ME,
éùàøù which head of ME Skip 1 being filled (but oh) MY head of MINE,
ìè night mist Skip 1 locks of me being filled with the mist of the night, (sorrows)
locks of ME (from Hebrew "qutzuthi")
("qutzi" = the thorns of ))
éñéñø muisture of (night) Skip 1 night is the moisture of the night.
5:3. éúèùô I stripped Skip 1 . úà " (with) (for) (you) Skip 1 . I stripped """ 6:3 I stripped for you MY tunic. (same in 5:7)
éúðúë tunic of ME Skip 1 . äëëéà how? Skip 1 .
äðùáìà I shall put ( it ) on her Skip 1 How Shall I give it to you?
. I washed . úà " (with) (for) (you) Skip 1 . feet of me *) I washed you and MY feet!
*) or: I washed - feet of you - he is <be>ing quench<ed>
äëëéà how? Skip 1. - I shall dirty them How shall I walk now? (What do you want? Of ME now?)
5:4 . éãåã darling of ME Skip 1. - he sent - hand of him - 5:4 My bellowed Darling, I (Jesus) are stretching forth MY hand to YOU
ðî from Skip 1. - the hole - and bowels of ME -
- they clamored - over Him
from the bottom of MY heart.
(But) they clamored over ME. *)

5:5 Full of deep careful feelings, Jesus stand at our doorstep,
5:6 but we had left the house HE is standing there alone. We are gone.

5:7 the guards from the city then took HIM (Jesus) (and they took HIS Tunic) (on Golgotha)
The Hebrew "rdidi" = "drapery of ME" (= my vesture John 19:24 ) could be translated with the Garment of Jesus (made in one piece). But the word is similar to "rdi" = "<come> down" For this reason it has been translated with:= "They took away MY veil" ((Because veil are coming down))
BUT: JESUS CAME DOWN, and this is: "what they took away, they took HIM away, the guards took HIM. Not only His garment."
With this garment, "of a King, of a priest, of a Son of God, of a brother" follows "The New Testament". Saying: "This and this you must do, when you put on this garment!"

*) 5:4 they clamored over ME.
History showed that Rome clamored over both John the Baptist and Jesus, and a lot more of their followers. By making them silent.
But in the text using { "qutzi" = the thorns of } the word followed would be { uthbl = and Tubal } ? Who is he?
Genesis 10:2 (1 Chronicles 1:5) 10:2 The sons of Japheth; Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras. (Magog and Tubal in Ezekiel 38:2) (Magog in Revelation 20:8) (Tubal in Isaiah 66:19; Ezekiel 27:13; 32:26; 38:2-3; 39:1; Genesis 4:22)
[there's a letters more in "and Tubal" than in: "Tubal", if you'll try all this search in ISA]

I went on reading in this text, comparing the Hebrew words, with the translation in 3 different Bibles, KJV, NIV, Danish 1948, and the English one used in my BibleCode program. This is what I'll tell about:

Hebrew: Song of Solomon 6:8 sixty they queens and eighty concubines and damsels there is no number
KJV: Song of Songs 6:8 There are threescore queens, and fourscore concubines, and virgins without number.
6:9 My dove, my undefiled is but one;

This is probably the same "72 virgins" we can read about in Wikipedia.
I did some investigating on that the past week, I even got the "book above all books" on this subject. Because: "I have heard!" or: "seen a movie" "Koran" on Discovery (probably).
"Christoph Luxenberg: Die Syro-aramäishe lesart des Koran"
I went through the book (in German), and saw a lot of comments in his chapter 15. (the book should be available in English in April 2009)
I'll make this short: Sura 2:23; 3:13; 4:60; 55:56; :72; 55:58; immer Jungfrauen 56:35; "33 Jahre alt" 56:36;
Coming to Paradise, you will be united with your virgins 43:70
You and your virgin's together in shadows on blankets. 36:56

It is easy to understand that we must read the whole Koran, if we want to know the storry. But the 72 virgins are not found in the Koran. neither in the book by Luxenberg.
But in Wikipedia we read about "Hadith" the Traditions, and in "Al-Tirmidhi" = "words spoken by the prophet Muhammed" we can read about the 72 virgins.
Why all this? Because the Arab word for "Virgin", could come from the Syrian word for "grape"! You will find this and more in the book of Luxenberg, His sayings are tradition, some of these things has been known for the past century, and some knowledge is older.

Song of Songs 4:10 How fair is thy love, my sister, my spouse! how much better is thy love than wine! and the smell of thine ointments than all spices!
4:11 Thy lips, O my spouse, drop as the honeycomb: honey and milk are under thy tongue; and the smell of thy garments is like the smell of Lebanon.
4:12 A garden inclosed is my sister, my spouse; a spring shut up, a fountain sealed.
4:13 Thy plants are an orchard of pomegranates, with pleasant fruits; camphire, with spikenard,
4:14 Spikenard and saffron; calamus and cinnamon, with all trees of frankincense; myrrh and aloes, with all the chief spices:
4:15 A fountain of gardens, a well of living waters, and streams from Lebanon.
4:16 Awake, O north wind; and come, thou south; blow upon my garden, that the spices thereof may flow out. Let my beloved come into his garden, and eat his pleasant fruits.

Song of Songs 5:1 I am come into my garden, my sister, my spouse: I have gathered my myrrh with my spice; I have eaten my honeycomb with my honey; I have drunk my wine with my milk: eat, O friends; drink, yea, drink abundantly, O beloved.
5:2 I sleep, but my heart waketh: it is the voice of my beloved that knocketh, saying, Open to me, my sister, my love, my dove, my undefiled: for my head is filled with dew, and my locks with the drops of the night.
5:3 I have put off my coat; how shall I put it on? I have washed my feet; how shall I defile them?
5:4 My beloved put in his hand by the hole of the door, and my bowels were moved for him.
5:5 I rose up to open to my beloved; and my hands dropped with myrrh, and my fingers with sweet smelling myrrh, upon the handles of the lock.
5:6 I opened to my beloved; but my beloved had withdrawn himself, and was gone: my soul failed when he spake: I sought him, but I could not find him; I called him, but he gave me no answer.
5:7 The watchmen that went about the city found me, they smote me, they wounded me; the keepers of the walls took away my veil from me.
5:8 I charge you, O daughters of Jerusalem, if ye find my beloved, that ye tell him, that I am sick of love.
5:9 What is thy beloved more than another beloved, O thou fairest among women? what is thy beloved more than another beloved, that thou dost so charge us?
5:10 My beloved is white and ruddy, the chiefest among ten thousand.
5:11 His head is as the most fine gold, his locks are bushy, and black as a raven.
5:12 His eyes are as the eyes of doves by the rivers of waters, washed with milk, and fitly set.

Pure word by word translation, from the Hebrew Torah, of the text in Song of Solomon 5:2 ff.

Songs of Solomon 5:2 I was in peace, (In Heaven), when MY heart, being aroused of the sound of MY darling (her prayers and cries), knocking portals of ME, (Her prayers came right in to MY heart)
to ME, she is My Shepherdess, she is My dove, she is flawless one of ME,
(but oh) MY head of MINE, being filled with the mist of the night, (sorrows)
locks of ME (from Hebrew "qutzuthi")("qutzi" = the thorns of )) is the moisture of the night.

Songs of Solomon 5:3 I stripped for you MY tunic. (same in 5:7) How Shall I give it to you? I washed you and MY feet! How shall I walk now? (What do you want? Of ME now?)

Songs of Solomon 5:4 My bellowed Darling, I (Jesus) are stretching forth MY hand to YOU from the bottom of MY heart.
(But) they clamored over ME. *)

5:5 Full of deep careful feelings, Jesus stand at our doorstep,
5:6 but we had left the house HE is standing there alone. We are gone.

5:7 the guards from the city then took HIM (Jesus) (and they took HIS Tunic) (on Golgotha)
The Hebrew "rdidi" = "drapery of ME" (= my vesture John 19:24 ) could be translated with the Garment of Jesus (made in one piece). But the word is similar to "rdi" = "<come> down" For this reason it has been translated with:= "They took away MY veil" ((Because veil are coming down))
BUT: JESUS CAME DOWN, and this is, what they took away, they took HIM away, the guards took HIM.

*) 5:4 they clamored over ME.
History showed that Rome clamored over both John the Baptiste and Jesus, and a lot more of their followers. By making them silent.
But in the text using { "qutzi" = the thorns of } the word followed would be { uthbl = and Tubal } ? Who is he?
Genesis 10:2 (1 Chronicles 1:5) 10:2 The sons of Japheth; Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras. (Magog and Tubal in Ezekiel 38:2) (Magog in Revelation 20:8) (Tubal in Isaiah 66:19; Ezekiel 27:13; 32:26; 38:2-3; 39:1; Genesis 4:22)
[theres a letters more in "and Tubal" than in: "Tubal", if you'll try all this search in ISA]

Hebrew Bible ISA is from: www.scripture4all.org.

This code is Inspired from: http://www.exodus2006.com/Fab3/depressed-in-2009.htm

An update of the "Suitable, you will crush (with) a financial crisis" code found last September: http://www.exodus2006.com/Fab3/financial-crisis.htm I focused on the second date found in the matrix "we will be depressed, in 2009", and found the following additional extension (in red): "we will be depressed, in 2009 is the peak". I also found the additional terms in the near vicinity "from the fraud", "despoiling" , "naked" (see: http://www.exodus2006.com/Fab3/World-wide-famine3.htm)

made on January 23. 2009 By Mil Jan Wind Denmark www.41F8.com
free to copy

All my details ?